1. <div id="alvqj"></div>

        1. <div id="alvqj"></div>

              1. 落地小說網

                繁體版 簡體版
                落地小說網 > 大明與新羅馬與無限神機 > 第1696章 面包

                第1696章 面包

                表意文字是個統稱。實際上的造字方法有象形、指事、會意、形聲、轉注、假借六種,被稱為六書。

                其中,有些部件一開始具有其他的意思。比如寺這個字在甲骨文里是行走和手兩個意符的組合,意思是拿著東西走,引申為侍奉、治理,或者拿著東西走。

                所以大理寺、光祿寺,這里的寺就取其非常古典的意思,和甲骨文中的意思一致。

                到后來,為了區分“治理”和“拿著東西走”的意思,把后者作為“持”區分了起來,加入提手旁表示其和手有關。這個尚且是在寺字本意上的發展。

                但是之后的詩這樣的字,就完全是在把寺字當做聲符來用了。因為在漢語發展的早期――或者說在許多語發展的早期,語音要先于詞匯出現。當某個概念的發音成為慣例之后,那就有必要給他找個字了。

                埃及的“表意文字”具有類似的發展歷程。一開始確實是嚴格地表意,然后隨著時代的發展,表音的符號越來越多。埃及最后的文字,歸于三種字體。

                第一是圣書體,用來石刻文字中,其中較為嚴格的保留了古埃及文字中表意的部分。

                第二是僧侶體,僧侶是古埃及的文官,有大量的書記工作,所以它是圣書體的“草書”――不只是形態潦草,意思也開始潦草。

                等到了第三的世俗體,乃至于如今的科普特字母,表意的部分就全沒了,只剩下從圣書體中拆解出來的支離破碎的符號。

                拿漢字來比喻的話,第一種圣書體更類似篆書,保留了去古未遠的寫法,但距離真正意義上的上古文字已經有一些距離了。

                第二種類似隸書,同樣也是在大量書記工作下產生的新字體,是對古文字進行“隸定”之后的結果。

                然而第三種,完全就是諺文、假名一類的表音符號,根本就不是漢字了。

                “不過雖然如此,科普特人的語里面,還是保留了不少古埃及文字的部分。”

                比如科普特語的牛,寫作,其中的就是古埃及文字中“牛”部分進行“隸定”之后的寫法,能看到牛頭和牛角。在腓尼基字母變成了,依舊能看到牛角樣子。到了拉丁字母中就是a了,是脖子擰過來的牛。

                “那么商洛。”朱先烯忽然提議到,“你看啊,既然古埃及文字中有大量表意的部分,我們的文字也有大量表意的部分,那里又要掃盲――那不如直接教給他們漢字好了。”

                “哈?可他們不會說漢語啊。”

                “漢字當然也可以用來表示其他的文字――完全和表意文字不搭邊的日本語,都可以用漢字來表示。那基于表意文字發展出的埃及語,當然更可以直接用漢字了。表示牛是吧,那直接寫成牛也可以啊,你看都有牛角呢。就這么教,我來看看效果先。”

                “師兄,你是不是打算做些很厲害的事.”商洛意識到,朱先烯似乎在籌劃什么大動作。

                “萬里車書一混同――咳,雖然這個出處有些引喻失義,是完顏亮說得,但我覺得書同文沒什么不好。畢竟既然他們的文字都只是用來表音,那換個符號也沒什么吧。參照朝鮮語或者日語的樣子,原先他們怎么說話,現在依舊怎么說話。只是在書寫的時候不書寫他們的那些無意義的注音符號,而是去書寫有意義的漢字。我這可是在積德啊,一下子把他們落下的課全補上了。”

                (本章完)_c

                『加入書簽,方便閱讀』
                1. <div id="alvqj"></div>

                    1. <div id="alvqj"></div>

                          1. 野花日本大全免费观看版动漫