1. <div id="alvqj"></div>

        1. <div id="alvqj"></div>

              1. 落地小說網

                繁體版 簡體版
                落地小說網 > 北境領主:從破敗石堡到北境之主 > 第37章 糧草告急

                第37章 糧草告急

                這時,莫爾也寫好了清單,并從一個鎖好的箱子里取出了相應的金幣,用一個沉甸甸的大袋裝好,交給卡爾。&amp;l--&gt;&gt;t;br&gt;卡爾接過清單和錢袋,將錢袋背在身上,翻身上馬,羅蘭和其他五名戰士也齊齊上馬。

                “我們出發!”卡爾一拉韁繩,率先向著山下緩坡那道新安裝的木門行去。

                在留守士兵、工匠和民眾擔憂與期盼的目光注視下,這支小小的馬隊馳出卡恩福德,揚起一路煙塵,朝著南方弗蘭城的方向,疾馳而去。

                ……

                卡爾一行七人快馬加鞭,沿途幾乎沒有停歇,終于在第二天下午,遠遠看到了弗蘭城那熟悉的、給人以安全感的巨大城墻。

                向城墻上的守軍高聲通報了身份和來意后,經過短暫的確認,城墻側面一扇僅供單騎通行的小門被緩緩打開。

                卡爾帶隊魚貫而入。

                剛一進入城內,卡爾就有些意外地發現,那位總是面無表情的總督府書記官,竟然就站在門內不遠處等著他。

                卡爾連忙翻身下馬,快步小跑到書記官面前,右手捶胸行了一個標準的軍禮:“尊敬的書記官閣下,勞您親自在此等候,真是讓我惶恐不已。”

                書記官依舊是那副公事公辦的冷淡模樣,微微點頭:“卡爾閣下不必多禮,在此等候是伯爵大人的命令,伯爵大人想要見你一面,不知閣下現在是否方便?”

                卡爾心中一動,立刻答道:“方便,當然方便!煩請書記官閣下帶路。”

                書記官點點頭,對身后一名隨從吩咐道:“帶這幾位勇士去驛館休息,好生招待。”

                然后對卡爾做了一個“請”的手勢:“卡爾閣下,請隨我來。”

                羅蘭等人有些擔憂地看了卡爾一眼,卡爾對他們點點頭示意無事,便跟著書記官再次走向那座北境權力的中心——總督府。

                熟悉的路徑,熟悉的厚重橡木門。

                書記官推開辦公室的門,和卡爾一起走了進去。

                羅什福爾伯爵正坐在他那張巨大的辦公桌后,似乎正在批閱文件。

                聽到動靜,他抬起頭,看到卡爾,臉上立刻露出那標志性的、帶著幾分玩味的笑容。

                “哦?看看這是誰?我們英勇的‘卡恩福德屠狗者’卡爾·馮·施密特閣下?”伯爵放下羽毛筆,身體向后靠在椅背上,“怎么了?這才過去不到半個月吧?就迫不及待地跑回弗蘭城了?難道是被索倫人的大隊人馬趕回來了?還是說卡恩福德的荒涼超出了你這位公爵之子的想象?”

                卡爾早已習慣了伯爵的調侃風格,他上前幾步,恭敬但又不卑不亢地行禮:“伯爵大人說笑了,卡恩福德雖然艱苦,但一切都在向好的方向發展,我此次回來,是因為領地重建事務,特來向您匯報,并采購一些急需的物資。”

                “匯報?”羅什福爾挑了挑眉,似乎提起了一點興趣,“說說看,你那堆破爛石頭怎么樣了?”

                卡爾深吸一口氣,開始清晰扼要地匯報:“托您的福,卡恩福德重建初步順利,我們清理了主要廢墟,修復了部分防御工事,為所有人員搭建了足以過冬的半地穴住所,恢復了兵營、鐵匠鋪等關鍵設施,找到了穩定的水源,并已經開始春耕播種。”

                他頓了頓,繼續拋出更令人震驚的消息:“期間,我們擊潰并全殲了一支試圖夜襲營地的哥布林部落‘黑齒’,繳獲了其巢穴的積蓄,并且,我們在卡恩福德北側峭壁發現了一處優質的燧石礦脈,伴生少量鐵礦,現已開始搭建平臺進行開采,目前領地內人員穩定,士氣高昂。”

                .b

                『加入書簽,方便閱讀』
                1. <div id="alvqj"></div>

                    1. <div id="alvqj"></div>

                          1. 野花日本大全免费观看版动漫