自漢代以來,雖有零星的“大秦”出現在遙遠的西方,但像這樣大規模的船隊,直接開到中國沿海來,卻是絕無僅有。
陳烈聞聞,又是驚訝,又是忌憚。
他召來熟悉海運貿易,通曉異國風俗的官員,商議對策。
阿娜爾回憶道:“拂林國……我在西域的時候,確實聽說過一個強大的帝國,那里的人擅長航海,擅長制造武器,常年和波斯的薩珊開戰。但亦要提防他們居心叵測,說不定是薩珊和高句麗的人假扮的。”
陳烈采取的是謹慎交往的策略。
他吩咐周胤:準許“拂林”船隊在指定的港口有限度地停泊,并供給所需的水和食物,但要密切注意它的動靜,不準它的人擅自上船或繪制海圖。
同時,派遣通曉多國語、機敏可靠的官員,設法與他們聯絡,了解他們的來意、國情和航海情況,特別注意他們的船械和航海技術是否可以借鑒。
“這是我們風之國和西方世界的第一次接觸。”陳烈對負責這件事的官員道,“你要不卑不亢,拿出我天朝的氣度,也要摸清他們的底細。
若真有誠意的商隊,也可允許他們進行有限的交易,互通有無。
如果包藏著什么歹心……”他眼中閃過一絲冷芒,“我靖海營的驚雷炮,可不是吃素的。”
一支從遙遠地中海而來的船隊,意外地闖入了風之國的海域,給這個正處于上升期的東方帝國,帶來了新的外交挑戰和機會,或許也預示著,更大的世界,將會有一場風暴,與風之國的命運交匯。
在風國官方嚴密的監視引導之下,自稱為“拂林國”的船隊,最終抵達了泉州港口。
這支船隊的首領是個中年人,名叫“利奧”,舉止彬彬有禮,顯然是個受過良好教育的人,他通過通譯與風國派出的舶司官員建立了初步的聯系。
利奧說,他們的確是從遙遠的拜占庭帝國來的,他們是一支探索東方航線的商人,他們帶著許多當地的特產,比如精美的玻璃器皿,五顏六色的掛毯,鑲嵌著寶石的金銀器皿,還有一些罕見的草藥,還有一些羊皮書和星圖。
他們想要用這些東西,換到風國的絲綢,瓷器,茶葉,還有……他們早就聽說過的,能發出巨大聲響的武器。
風國的官員們也沒有多說什么,只是按照規矩檢查貨物,安排交易地點,嚴格限制他們的活動范圍。
那純凈透明的玻璃器皿,繁復華美的織錦,精巧的金銀工藝,著實令見多識廣的舶司官員,以及少數獲準入內參觀的士紳們,大開眼界,驚嘆不已。
信息及部分樣本已由快馬發往成都。
陳烈看著那些不同于中原,但做工卻極為精良的器物,尤其是那些羊皮書上刻滿了奇異的符號和星辰,還有利奧獻上的那只精致的銅制“水壓計”,更是讓他大吃一驚。
事實證明,這個世界比他所想的要寬廣得多、精彩得多,同時也讓他意識到,科技的進步與文明的交流是永無止境的。
他將阿娜爾和云裳召了過來,一起看著這些稀奇古怪的東西。
.b