這章沒有結束,請點擊下一頁繼續閱讀!
“一根繩上的螞蚱——這個比喻真的很形象。”
“既然我們決定不在地球上爭執,那就一起去天上探索。”
“我同意,但這份文件還需要久加諾夫同志過目才行。”
“我們理解。”
————————————
會談將近尾聲,桌上的紙張堆得像一小堵墻。
謝爾蓋合上協議,轉動了一下肩膀,像卸下了一個看不見的包。
他慢慢開口:“韓主任,有句話我想寫在序里。不是外交辭令,是句簡單的話。”
韓韜示意他請說。
“太空很廣闊,很富饒。”謝爾蓋把每個字都說得很慢,“沒必要在地球上爭個你死我活。合作開發太空,才是正途。”
屋里安靜了幾秒鐘,連暖氣片的水聲都似乎停了一拍。
韓韜點頭:“把它寫進去。”
“讓孩子們將來在課本里看到,知道我們這一代人選擇了正確的道路。”
簽字沒有儀式。各自的首席法律顧問把紅色與藍色的書角壓在一起,按下日期。
翻譯員收起記錄,記錄官把每一頁編號、蓋章。
窗外的水滴漸密,像一場未落下的雨。
走出會議室之前,謝爾蓋從衣架上取下帽子,忽然想起什么,從外套內袋摸出一個小小的徽章。
那是他年輕時在遠東服役的兵團徽,紅星被磨得發白。
“上一次我把它壓在抽屜里,是三十年前。”
他把徽章遞給韓韜,“今日之后,我不用它提醒自己警惕,你也不用它提醒自己防備。我們用這份協議來提醒彼此,別再犯錯誤。”
韓韜接過徽章,又輕輕放回他的掌心:“還是放回去吧。留著給你的孫子講故事。告訴他,世界向更好的方向邁出一步的時刻,是什么樣的。”
兩人相視而笑,像昨夜那杯紅茶一樣,濃而不苦。
門在身后合上,走廊盡頭的窗外,雪已化成亮晶晶的水跡。
樓下院子里,年輕的會務員們正把空茶炊抬回餐具間。
“巨人之間的和平”,是一句標語,也是一次握手的照片。
它是一疊疊寫得很慢的條款,是幾句被反復推敲的措辭,是冬夜里逐漸升溫的語調,是第二天早晨把話說遠、把手伸出一點點的耐心。
更是一個樸素的判斷——地球太小,太空很大;與其把船撞在港口,不如把帆升向更遠的海。
會后的一小時,莫斯科的云層突然裂開一道口子,稀薄的陽光落在紅墻與圓頂上。
韓韜站在臺階上,扣好大衣最上面的扣子。
謝爾蓋與他并肩站了一會兒,沒有說話。
直到風把兩人的呼吸吹成白霧,他才輕聲道:“走吧,讓工程師們忙起來。”
等他們把天線架好,把接口焊好,把救援手冊翻譯成三種語,把每一條頻段的沖突都排除干凈,地上的爭吵自然會少一點。
等第一艘聯合編號的補給船從月背暗區穿出,地球儀的重量或許也會因此輕一點。
雪終于停了。
天很冷,路很長,但路已經被畫在圖紙上。
接下來,就輪到那些真正能把圖紙變成船、把船開向遠處的人。
喜歡異世界傳送門,但是烈焰升騰請大家收藏:()異世界傳送門,但是烈焰升騰
.b