達爾文港的天空,依舊彌漫著尚未散盡的硝煙味。港口區的高樓殘破不堪,部分街區化為焦黑的廢墟。海風吹過,卷起碎磚與灰塵,浪濤拍擊碼頭,帶走了戰火留下的血跡,卻帶不走那股沉重的氣息。
然而,這里已不再是炮火與槍聲的戰場。共和國衛隊的旗幟高高飄揚,隨風獵獵作響。
碼頭上,工兵們正在操作重型起重機,將被炸毀的集裝箱和船只殘骸一點點拖出海面。巨大的吊臂在陽光下緩緩擺動,鐵鏈的摩擦聲伴隨著指揮員的口令,顯得格外沉重而有序。
在街區,士兵與工程隊并肩作業。
倒塌的房屋被清理,殘存的鋼筋混凝土被切割機切開,堆放成整齊的廢料堆。每一次轟鳴,都仿佛是在與昨日的毀滅做切割。
軍用卡車一輛接一輛駛入港區,車斗里裝的是磚塊、木材、臨時電力設備,還有成箱的凈水與糧食。穿著破舊衣衫的市民們排隊領取物資,臉上寫滿疲憊,卻也流露出久違的安心。
共和國衛隊的士兵維持秩序,手里端著buqiang,但眼神中不再是冰冷的殺氣,而是安撫與責任。
港區的指揮部設在一棟被修復過的倉庫里。墻上掛著作戰地圖和重建藍圖,電臺嗡嗡作響,不斷傳來各個工區的進度匯報。
指揮官們不再討論如何突擊,而是在計算供電恢復的時間、淡水系統的容量,以及碼頭重新啟用的日期。
一名年輕的工兵在廢墟上插下了新的信號塔,黑色的鋼架在陽光下閃光。他抬頭望著那座信號塔逐漸立起,嘴角繃出一絲笑意。
在另一側的港口里,來自皮爾布拉的運輸船已經停靠。
船員們卸下補給,協助修繕碼頭,給被戰火摧毀的泊位重新澆筑水泥。
轟鳴的攪拌機聲與遠處海鷗的鳴叫交織在一起,仿佛在宣告這里的歸屬權已重新確立。
夜幕降臨時,臨時架設的電力網絡讓港區重新亮起了燈。
昏黃的燈光映照在被炸裂的街道上,掩蓋不住傷痕,卻驅散了黑暗。市民們圍坐在廣場上,吃著分發的罐頭與熱湯,孩子們的笑聲第一次在廢墟間回蕩。
共和國衛隊的士兵們警戒著,buqiang橫在膝頭,但他們的目光溫和,甚至有人彎下腰,把自己僅有的一塊巧克力遞給身邊的孩子。
達爾文港,曾經的戰場,如今正被一磚一瓦、一束電光、一聲笑語重新塑造。
————————————
數周的緊張修復后,達爾文港終于恢復了基本功能。曾經布滿瓦礫與焦黑殘骸的碼頭,如今豎立起新的起重機和鋼筋支架。電力網絡被重新鋪設,巨大的探照燈在夜晚照亮整個港區,宛如白晝。
工兵們的汗水與共和國衛隊的守護,換來了這座大洋洲最重要港口的重生。
當第一艘東協援助艦緩緩駛入港灣時,整個達爾文城的居民幾乎都聚攏在碼頭一側。艦身在陽光下閃爍著金屬的光澤,甲板上堆滿了集裝箱。船尾高懸著東協的旗幟。
艦鳴聲在港區回蕩,低沉而厚重,像是在向戰后重生的土地致敬。
集裝箱一個接一個吊下碼頭,士兵與工人合力拆封。箱子里整齊擺放著大米、罐頭、干面條、壓縮餅干,以及急需的藥品。冷藏集裝箱中運來的抗生素、止痛藥與外科器材,被迅速送往城市各處醫院。