當然。在造字的時候也出現了失誤,意思相反的情況,比如:重量的重,應該是個出字,兩座山才叫重量,結果就成了千里,成了長度。
類似情況,有射,寸身應該是個矮字,同時矮應該是個射字,委曲著身子放箭嘛。
這些錯字,后來人們將錯就錯,沿用下來。不過,整體來說,漢字還是好認的。比如:
甜:舌頭有甘味。
餓:我饑了。
怕:心里一片空白。
他:也是一個人,不過是除了我之外的另一個人。
明:有了日,月才看得見。
霉:每天都下雨,東西都起霉了,心情也不好。
信:他夲人說出來的話。不是通過第三種轉述的,當然可信。
呆:嘴巴木訥之人。
好:兒女雙全。
妙:少女一般,當然好看,讓人看著忍不住稱贊。
總之,理解中國文字的象形、指事、會意、形聲、轉注、假借,對測字之術來說,是一項基本功。
春來問:“形聲,您舉個例。”
我說:“特”就是個形聲字。左邊是一個牛字。右邊是一個寺字。有一個牛掙脫繩子跑開了。人們聽到一聲寺就發明了這個字。
a