夕陽西下,將新建校舍的影子拉得老長。
落成典禮后,山西大學新校區入駐了一批特殊住客。
圖書館旁那棟剛剛啟用的專家樓,時常能看到一些高鼻深目的身影。
這些來自歐洲各國的技術專家,是情報處利用歐戰正酣、各國工業動蕩人才流失的契機,以優厚條件和穩定環境為籌碼招募而來。
他們的入駐,為新校區帶來了最前沿的知識與火花。
清晨的機械工程實驗室內,一臺小型高速風洞已開始運轉,發出低沉的嗡鳴。
主持其工作的,是前德國福克飛機廠的工程師漢斯·穆勒。
他指著黑板上一系列復雜的空氣動力學公式,用生硬的中文對圍攏的學生們說:“速度,升力,穩定性,未來在天上。”
他帶來的不僅是理論,還有幾大箱珍貴的飛機設計圖紙和發動機改進資料,這些在歐洲戰場被視若珍寶的知識,此刻正毫無保留地在這間遠離戰火的教室里傳授。
隔壁的動力實驗室里,則彌漫著機油和金屬加熱后的特殊氣味。
來自沙俄波羅的海造船廠的動力專家伊萬·彼得羅夫,正帶著幾個高年級學生拆解一臺高性能船用柴油機模型。
“看,這里的燃油噴射系統,”伊萬用粗壯的手指指點著精密的部件,“效率,可以提高百分之十五以上。”
他不僅講解原理,更強調工藝,“材料,加工精度,是動力的骨骼和肌肉。”
他的到來,直接推動了校內小型精密加工車間的升級。
化學樓里飄出的氣味更為復雜。
一位曾在法國巴斯德研究所工作的女化學家索菲·勒布朗,正指導學生們合成一種新型磺胺類藥物的前體。
實驗臺上擺放著精致的玻璃器皿,墻上掛著復雜的有機分子結構圖。
“戰爭需要消炎藥,和平的建設同樣需要,”
她語氣平靜,眼神專注,“我們要做的,是讓它的生產成本更低,效果更好。”
材料實驗室則由一位沉默寡的瑞典合金專家卡爾森主持。
他專注于研究從本地礦山新發現的幾種稀有金屬元素,試圖將其融入鋼鐵配方中。
“更輕,更韌,或者更耐腐蝕,”
他簡意賅,手中的坩堝里,熔融的金屬閃爍著奇異的光芒。
他的工作,直接關系到未來山西制造的機械和武器的核心性能。
甚至在農業試驗田的田埂上,也能看到一位荷蘭農業專家的身影,他正蹲在地上,仔細察看覆蓋著林耐二號麥種的土壤,并與本地的農學教師激烈討論著輪作與土壤改良的新方法。
這些專家的到來,起初在校園里引起了不小的好奇與些許隔閡。
語、習慣、思維方式都截然不同。
但共同對知識與技術的追求,很快打破了障礙。
學生們如饑似渴地吸收著這些課堂上從未出現過的先進知識,而專家們也被中國學生那種混合著謙遜與極度渴望的學習熱情所打動。
課余飯后,校園里常能看到中外師生聚在一起,用手勢、草圖和不熟練的語熱烈討論的場景。
一種基于技術與理想的奇特融合,正在這片嶄新的校園里悄然發生,為山西乃至中國未來的工業藍圖,注入了無法估量的活性與可能。
_l