那是《龍jup》中文版代工廠傳來的金屬與化學制劑混合的氣息——代表的卻是新時代的硝煙。
“啪!”
黃玉郎將一本盜版水貨摔在餐桌轉盤上。
粗劣的日譯中文本里,“皮卡丘”被譯作“會放電的老鼠”,“孫悟空”成了“長尾巴的小孩”,更致命的是關鍵分鏡錯置——第六頁本應熱血沸騰的孫悟空與人過招比武,卻被硬生生插進了后面《北斗神拳》的畫面。
“呢本係我搵人搞嘅《龍jup》第一期老翻,女人街賣廿蚊本,班細路當正版咁買,點知譯到鬼五馬六,吵到拆天啊!”
(“這本是我找人弄的《龍jup》第一期盜版,女人街賣二十塊一本,那群孩子當正版買,誰知道翻譯得狗屁不通,吵得翻天覆地啊!”)
他咧開嘴露出森白牙齒,“我哋要做得更絕!
要班讀者以為小林天望嘅正版都系垃圾!”
話剛說畢,熱霧就從面前的蒸籠騰起,蝦餃的粉紅餡芯在竹篦上微微顫動。
上官小寶盯著那只破裂的蝦餃,終于從牙縫里迸出粵語短句:“點樣鋪貨?(怎樣鋪貨)”
“和聯勝嘅‘靚仔坤’管曬深水埗、油麻地嘅地攤,佢大佬系我契弟。”
黃玉郎指甲掐進燒賣皮,“社團開嘅地下印刷廠在觀塘工業區三樓,今晚就可以翻印《龍jup》第二期。
封面用三百線網點冒充原版,內文圖片磨花八成,油墨摻回收廢料——成本唔使兩蚊!”
他蘸著茶水在桌面畫出三條污痕,