1. <div id="alvqj"></div>

        1. <div id="alvqj"></div>

              1. 落地小說網

                繁體版 簡體版
                落地小說網 > 穿越1630之崛起南美 > 第五百二十三章 阿爾巴津(一)

                第五百二十三章 阿爾巴津(一)

                擔任關鍵的阿爾巴津城堡守備官的阿歷克謝托爾布津對此氣氛異常,卻也無可奈何,他知道自己拿那些東岸人的戰艦(這種小炮艇,對俄羅斯人來說已經是不得了的大船了)沒辦法,因此只能囑咐手下們不要去管他,安心固守,斯捷潘諾夫帶著兩千名哥薩克步騎在外游蕩著呢,隨時可以給東岸人致命一擊。

                7月8日,就在俄羅斯人對江面上的東岸炮艇已經習以為常之時,近四千名東岸步騎也在劉建國的率領下,從陸路艱難跋涉到了阿爾巴津城堡外圍。很幸運地,一路上他們沒遇到任何俄羅斯軍隊的阻礙,除了一些身份可疑的通古斯部落民們遠遠窺探并被騎兵驅逐外,傳說中的哥薩克精騎一概不見蹤影,讓被從南方緊急調來,輔佐劉建國進行指揮的陸軍上尉庫爾漢失望不已。

                東岸大軍抵達的時候是當天午后時分,結果大伙未及休整,便投入到了緊張的工事修建的工作中去。他們修建工事的地點位于阿爾巴津的碼頭附近,大批已在船上裝載多時的木樁、鐵絲網、鹿砦、拒馬被卸了下來,然后拉了一個粗粗的營地出來,以便大軍能夠在夜間進行宿營。

                俄羅斯人當然不可能坐視東岸軍隊如此大搖大擺地修工事,因此托爾布津派了一股騎兵從要塞內沖了出來,對正處于修建中、略微有些混亂的東岸營地進行沖擊,試圖延緩乃至打斷東岸人的行動,結果在炮艇兇猛的火力掩護下不得不退去,而且退卻時還遭到東岸騎兵的一同追擊,頗是死傷了數十人。

                白天的行動失敗后,當天夜間俄羅斯人又組織了一次突襲,結果又一次被嚴陣以待的東岸軍隊擊退,丟了數十具尸體。在這次夜襲戰爭中,有兩支民兵隊伍表現較差,驚慌失措、大聲喧嘩,陣腳有些混亂,劉建國知曉后也很是頭疼,卻也沒什么太好的辦法,只能將這兩支隊伍調到碼頭內線,嚴厲整頓的同時,讓他們負責看守物資、鎮守大本營,免得部署在外時丟人現眼。

                7月10日,初步穩住陣腳的東岸大軍,在劉建國的命令下對阿爾巴津城堡進行了一次試探性的攻擊,結果不甚理想。在這次戰斗中,他們發現俄軍士兵數量較多,大概有近千人的樣子,火槍數量也很多,基本是人手一枝了,讓人不由不驚訝這還是那素來苦哈哈的俄羅斯軍隊么?

                此外,城堡雖然是土木混合結構的,但也還算比較堅固,不是陸軍的輕型野戰火炮能夠解決的,因此他們不得不將四門長身管的重型攻城炮也給卸了下來,并在城墻外開始修建炮兵陣地。其實這個時候,劉建國還是挺希望俄國人再沖出來嘗試毀壞東岸的炮兵陣地的,不過托爾布津自從上次吃虧后就覺悟了,一直龜縮在城堡內,外面隨你折騰,仿佛就是能拖一天是一天的樣子。

                7月13日,四個炮位修建完畢,然后便迫不及待地朝阿爾巴津城堡傾瀉起了彈藥。18磅實心鐵彈出膛后便攜帶千鈞之勢狠狠撞擊在墻體上,外層抹了很多泥土的城墻雖然能夠最大程度地吸收炮彈動能,不過在持續不斷的轟擊下仍然不可抑制地產生了崩裂,大塊大塊地泥土被從城墻上打落,露出了內部的巨型圓木。

                一些俄羅斯人大呼小叫地沖了過去,似乎打算對墻體進行補救,不過東岸人的炮彈實在太過密集,仿佛他們不心疼火藥與炮彈的消耗似的(今天一天打掉的彈藥,就已經差不多是阿爾巴津城堡內俄軍火炮彈藥總和的四分之一了,也是恐怖),圓木被炮彈擊中后四散而飛的木屑很是殺傷了一些人員,再加上陸軍野戰炮時不時打一些爆炸彈過去,雖然啞火率不低,但也把俄羅斯人打得抱頭鼠竄,修補城墻的事情是沒法做下去了。

                7月15日,就在東岸人已經將阿爾巴津要塞地城墻轟開了一個不大不小的缺口,正打算再接再厲擴大缺口時,奧努弗里斯捷潘諾夫帶領的人馬也抵達了外圍,威脅到了正在攻城的東岸大軍的安全。

                這個時候,陸軍宿將、吉利亞克人出身地庫爾漢緊急接過了指揮大權,下令收縮防線,將主要兵力部署在了碼頭營地和重炮炮位一線,利用修建好的野戰工事抵達斯捷潘諾夫集團可能展開的攻擊。當然在此期間他們也沒停下之前的活計,四門重炮仍然在陸軍士兵的保護下(每個炮位本身就是一個堅固工事)朝城墻進行著轟擊,將搖搖欲墜的木頭城墻連同許多正在拼死搶修的俄羅斯農奴一起打成了碎片。

                7月16日,斯捷潘諾夫集團對東岸大軍展開了試探性攻擊,而且一出手便是大手筆:來自雅庫茨克城的一千名哥薩克騎兵展開了集團沖鋒!呼嘯而來的俄軍騎兵給了東岸民兵們極大的壓力,有的人臉色發白、不停地吞咽著唾沫,看起來就緊張無比;有的人則直勾勾地看著重來的哥薩克騎兵,雙手用力捏著槍身,指關節都有些發白了;有的人則在射程外就開始射擊,完全不顧軍官和士官們的命令相信此時若不是有著木樁和鐵絲網的保護的話,這些民兵可能就會陣腳松動,進而讓俄羅斯人捕捉到機會了。

                好在炮兵弟兄們地表現比較給力!這個對技術要求很高的兵種老兵比例很高,只見這些人一點也不慌張,在軍官的命令下調了七八門輕型陸戰野戰火炮過來,然后隔著鐵絲網就對著俄軍騎兵密集處發炮轟擊,一下子打得猝不及防的俄軍人仰馬翻,陣型也稍稍有些混亂。

                炮兵兄弟沉著精準的反擊多多少少穩定了一下步兵的陣腳。一些人反應了過來,然后在軍官的組織下用排槍對哥薩克騎兵進行攢射,并取得了一些戰果。他們的行為也鼓舞了更多的民兵,很快,東岸陣地上飄起了大團大團的黑霧,槍炮聲慢慢變得密集了起來,而也就在這種密集的槍炮聲中,上千名哥薩克騎兵的攻勢被順利瓦解,他們丟下了七八十具尸體,然后灰溜溜地兜了一個圈子,退到了遠方的本陣當中。

                斯捷潘諾夫也是打老了仗的人了,知道第一次沖鋒是效果最好的時候,因為很多新兵可能會比較慌亂。但如果這都沒能沖下來,那么后面基本也不可能在正面硬沖下來了,只能另想他法。

                “俄羅斯人技窮了!”庫爾漢見了哈哈大笑,下令四門重炮繼續轟擊,務必要將阿爾巴津城堡南城墻上的缺口擴得更大一些,以方便后面步兵的突進。

                _a

                『加入書簽,方便閱讀』
                1. <div id="alvqj"></div>

                    1. <div id="alvqj"></div>

                          1. 野花日本大全免费观看版动漫