1. <div id="alvqj"></div>

        1. <div id="alvqj"></div>

              1. 落地小說網

                繁體版 簡體版
                落地小說網 > 人人都能讀懂傷寒論 > 第5章 (18)桂枝二麻黃一湯方

                第5章 (18)桂枝二麻黃一湯方

                芍藥一兩六銖:芍藥指的是白芍,白芍具有養血調經、斂陰止汗、柔肝止痛、平抑肝陽的功效。

                麻黃十六銖(去節):麻黃是麻黃科植物草麻黃、中麻黃或木賊麻黃的干燥草質莖,具有發汗散寒、宣肺平喘、利水消腫的功效。去節是指在使用時去掉麻黃的節部,因為節部藥性較強,易導致發汗過度。

                生姜一兩六銖(切):生姜是姜科植物姜的新鮮根莖,具有解表散寒、溫中止嘔、溫肺止咳、解毒的功效。切片有助于藥物的有效成分更好地析出。

                杏仁十六個(去皮尖):杏仁是薔薇科植物山杏、西伯利亞杏、東北杏或杏的干燥成熟種子,具有止咳平喘、潤腸通便的功效。去皮尖可以減少杏仁的毒性,并使其更易于煎煮和服用。

                甘草一兩二銖(炙):甘草是豆科植物甘草、脹果甘草或光果甘草的干燥根和根莖,具有補脾益氣、清熱解毒、祛痰止咳、緩急止痛、調和諸藥的功效。炙甘草是指將甘草炒至微黃色,以增強其補脾益氣的功效。

                大棗五枚(擘):大棗是鼠李科植物棗的干燥成熟果實,具有補中益氣、養血安神的功效。擘是指用手將大棗掰成小塊,以便更好地煎煮和服用。

                總的來說,這份方劑的藥物組成和劑量體現了中醫對方劑配伍的精準性和嚴謹性。每種藥物都有其獨特的功效和作用,通過合理的配伍和劑量調整,可以達到治療疾病的目的。當然,在實際應用中,還需要根據病人的具體病情和體質進行調整和加減。

                原文:上七味,以水五升,先煮麻黃一二沸,去上沫,內諸藥,煮取二升,去滓,溫服一升,日再服。本云桂枝湯二分、麻黃湯一分,合為二升,分再服。今合為一方,將息如前法。

                首先,準備好上述七味藥物:桂枝、芍藥、麻黃(去節)、生姜(切)、杏仁(去皮尖)、甘草(炙)、大棗(擘)。這些藥物的比例和劑量已經根據方劑要求進行了精確配伍。

                接下來,取五升水作為煎藥用的溶劑。將麻黃先放入鍋中,煮沸一二次后,去掉上層的浮沫。這一步的目的是去除麻黃中的雜質和過多的藥性,以免刺激咽喉和引起不適。

                然后,將其他六味藥物(桂枝、芍藥、生姜、杏仁、甘草、大棗)一起加入鍋中,繼續煎煮。煎煮的過程中,要注意火候的控制,避免藥物燒焦或水分蒸發過快。

                當煎煮到藥液剩下二升左右時,即可關火。此時,用漏網或紗布等工具將藥渣過濾掉,留下純凈的藥液。

                將藥液分為兩份,每份一升。患者需要在一天內分兩次服用,每次服用一升。服用時,藥液的溫度應適中,既不太熱也不太冷,以免刺激胃腸道。

                總的來說,這段煎服法描述了如何將藥物煎煮成藥液,并分次服用的具體步驟。這些步驟體現了中醫對方劑煎服法的嚴謹性和科學性,以確保藥物的有效成分能夠充分釋放并被患者吸收。

                s

                『加入書簽,方便閱讀』
                1. <div id="alvqj"></div>

                    1. <div id="alvqj"></div>

                          1. 野花日本大全免费观看版动漫